首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
At the historic summit between President Donald Trump and North Korea's Chairman Kim Jong Un,
a bold step was taken toward establishing a new relationship between two countries that have been estranged for decades.
In a joint statement signed by both men, President Trump committed to provide security guarantees to the DPRK,
and Chairman Kim Jong Un reaffirmed his firm and unwavering commitment to complete denuclearization of the Korean Peninsula.
The leaders pledged to cooperate for the development of new U.S.-DPRK relations
and for the promotion of peace, prosperity, and security of the Korean Peninsula and of the world.
In a press conference following the summit, President Trump spoke not only of North Korea,
but also of another adversarial regime whose nuclear weapons ambitions have long raised concern: Iran.
In May President Trump withdrew from the Joint Comprehensive Plan of Action,
the nuclear deal that lifted nuclear-related sanctions on Iran in return for Iran's limiting its nuclear activities.
In explaining his decision to withdraw, President Trump said the deal was defective,
and, that under its structure, an Iranian nuclear bomb could not be prevented.
At the press conference in Singapore, President Trump expressed the hope that Iran's leaders come back and negotiate a real deal,
because, he said, I'd love to be able to do that.
He noted that the appropriate time for such negotiations may come
after the stringent sanctions the United States is re-imposing on the Iranian regime kick in.
在特朗普总统与朝鲜主席金正恩的历史性会晤上,
双方大胆举措,旨在构建美朝新型关系,一改过去几十年来相互疏远的关系。
在两国领导人签署的联合声明中,特朗普承诺会为朝鲜提供安全保障,
而金正恩主席则重申自己坚定致力于实现朝鲜半岛的无核化。
两国领导人承诺为美朝新型关系的发展而合作,
为提升朝鲜半岛乃至全球的和平、繁荣、安全而合作。
在双方会晤后的新闻发布会上,特朗普总统不仅提到了朝鲜,
还提到了另一个敌对政权。长期以来,这个政权对核武器抱有的野心让人心忧:伊朗。
5月,特朗普总统退出了《联合全面行动计划》。
这项核协议通过取消对伊朗的制裁来换取伊朗对其核活动的节制。
在解释退出原因时,特朗普表示,这项协议有缺陷:
该协议框架无法阻止伊朗研发核弹。
在新加坡的新闻发布会上,特朗普总统表示希望伊朗领导人可以重返谈判桌,协商协议。
他说,因为我乐见其成。
特朗普表示,要想让谈判的合适时机到来,
就需要美国再次对伊朗政权实施严厉的制裁。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写

凤凰彩票平台凤凰彩票app下载凤凰彩票手机版